1
00:00:19,854 --> 00:00:21,105
[Claire] <i>Previously...</i>

2
00:00:21,272 --> 00:00:25,151
James Fraser is an honorable,
courageous man.

3
00:00:25,276 --> 00:00:26,444
A traitor.

4
00:00:26,610 --> 00:00:28,696
I would never betray
my king or my country.

5
00:00:28,863 --> 00:00:32,116
Things are not always
so straightforward.

6
00:00:32,283 --> 00:00:33,784
Where's Jane?

7
00:00:33,951 --> 00:00:36,328
Major Jenkins, he said that
she killed Captain Harkness.

8
00:00:36,495 --> 00:00:39,373
He arrested her
and dragged her away.

9
00:00:39,540 --> 00:00:41,083
[Roger] <i>Dear Bree,</i>

10
00:00:41,250 --> 00:00:44,128
<i>I didn't make it to where
I was supposed to go.</i>

11
00:00:44,295 --> 00:00:45,379
What the hell?

12
00:00:45,546 --> 00:00:47,631
- [Mandy] Daddy.
- [Brianna] Mandy, wait!

13
00:00:47,798 --> 00:00:48,674
Mandy!

14
00:00:48,799 --> 00:00:50,676
- [gunshots]
- [gasps]

15
00:00:50,843 --> 00:00:53,846
- Claire?
- [groaning]

16
00:00:54,013 --> 00:00:56,515
Open the door! Open the door!

17
00:00:56,682 --> 00:00:58,517
[Jamie] Save her.

18
00:00:58,642 --> 00:01:01,228
Jamie, pray.

19
00:01:01,395 --> 00:01:04,899
[dramatic music plays]

20
00:01:08,402 --> 00:01:11,071
[children giggling]

21
00:01:11,238 --> 00:01:14,700
[soft joyous music plays]

22
00:01:14,867 --> 00:01:16,994
♪ ♪

23
00:01:17,161 --> 00:01:19,497
[insect buzzing]

24
00:01:19,663 --> 00:01:23,083
♪ ♪

25
00:01:44,647 --> 00:01:48,192
[inquisitor] Twenty-six stabs.
Why twenty-six?

26
00:01:48,359 --> 00:01:50,861
<i>Is there a particular reason?</i>

27
00:01:51,028 --> 00:01:54,281
There are fifty-two cards
in a deck.

28
00:01:54,406 --> 00:01:57,952
Twenty-six red,
twenty-six black.

29
00:01:58,118 --> 00:02:01,705
[inquisitor] Perhaps you were
overtaken by rage

30
00:02:01,872 --> 00:02:04,375
or possessed of religious zeal?

31
00:02:04,875 --> 00:02:08,045
My-my readers
will want to know.

32
00:02:09,088 --> 00:02:14,718
Or perhaps the devil
was whispering in my ear.

33
00:02:16,679 --> 00:02:20,724
Did something in your past
lead you to commit

34
00:02:20,891 --> 00:02:23,102
this abominable offense?

35
00:02:23,227 --> 00:02:26,146
You call it abominable.

36
00:02:26,313 --> 00:02:28,607
I call it glorious.

37
00:02:31,735 --> 00:02:34,780
D--you-you understand
you're damned

38
00:02:34,905 --> 00:02:37,324
to hell for all eternity?

39
00:02:38,576 --> 00:02:40,244
Then hell it is.

40
00:02:40,411 --> 00:02:42,788
[soft tense music plays]

41
00:02:42,955 --> 00:02:46,292
Do-do you feel no shame?

42
00:02:46,458 --> 00:02:48,836
No regret?

43
00:02:49,712 --> 00:02:51,839
Is that what whoring
has done to you?

44
00:02:52,006 --> 00:02:54,174
<i>Is that why you
stabbed a man to death,</i>

45
00:02:54,341 --> 00:02:57,803
cut his throat as if
he were a hog to slaughter?

46
00:02:58,387 --> 00:03:02,349
My only regret is that
he isn't alive...

47
00:03:04,101 --> 00:03:07,104
...so I could do it again.

48
00:03:08,147 --> 00:03:11,775
You're mocking me, aren't you?

49
00:03:13,569 --> 00:03:14,945
[scoffs]

50
00:03:15,112 --> 00:03:19,199
If you are not amenable
to contrition for your crime...

51
00:03:19,366 --> 00:03:20,576
make wise use

52
00:03:20,743 --> 00:03:22,202
- of the hours you have left.
- [Jane scoffs]

53
00:03:22,369 --> 00:03:25,122
[inquisitor]
<i>Let me put down your story.</i>

54
00:03:25,289 --> 00:03:27,207
Let us know you.

55
00:03:27,374 --> 00:03:30,210
I know you, sir.

56
00:03:30,336 --> 00:03:32,338
I know you want
the sordid details

57
00:03:32,463 --> 00:03:33,756
to sell your broadsheets,

58
00:03:33,923 --> 00:03:35,758
to profit from the misery
of others.

59
00:03:35,925 --> 00:03:41,138
If I had anything to say,
you would be the last person

60
00:03:41,305 --> 00:03:43,140
I would speak to.

61
00:03:43,265 --> 00:03:46,894
I will not give any more
of myself

62
00:03:47,061 --> 00:03:49,313
to any man.

63
00:03:49,480 --> 00:03:51,398
That's a pity.

64
00:03:51,565 --> 00:03:53,817
Because I may well be
the last person

65
00:03:53,984 --> 00:03:55,903
you ever speak to.

66
00:03:56,070 --> 00:03:59,323
♪ ♪

67
00:04:00,908 --> 00:04:03,827
I understand you have a sister.

68
00:04:03,994 --> 00:04:07,414
♪ ♪

69
00:04:08,666 --> 00:04:11,460
She'll likely read this.

70
00:04:12,378 --> 00:04:17,257
A word of it
will reach her, I'm sure.

71
00:04:23,931 --> 00:04:27,810
Wouldn't you rather
she hear your words...

72
00:04:29,937 --> 00:04:32,398
...than mine?

73
00:04:32,564 --> 00:04:35,943
♪ ♪

74
00:04:40,072 --> 00:04:42,700
[singer] <i>♪ Sing me a song ♪</i>

75
00:04:42,866 --> 00:04:46,161
<i>♪ Of a lass that is gone ♪</i>

76
00:04:46,328 --> 00:04:49,581
<i>♪ Say, could that lass ♪</i>

77
00:04:49,748 --> 00:04:52,126
<i>♪ Be I? ♪</i>

78
00:04:52,292 --> 00:04:54,837
<i>♪ Merry of soul ♪</i>

79
00:04:55,004 --> 00:04:58,090
<i>♪ She sailed on a day ♪</i>

80
00:04:58,215 --> 00:05:00,467
<i>♪ Over the sea ♪</i>

81
00:05:00,634 --> 00:05:03,387
<i>♪ To Skye ♪</i>

82
00:05:03,554 --> 00:05:06,140
<i>♪ Billow and breeze ♪</i>

83
00:05:06,306 --> 00:05:08,600
<i>♪ Islands and seas ♪</i>

84
00:05:08,767 --> 00:05:14,648
<i>♪ Mountains of rain and sun ♪</i>

85
00:05:14,815 --> 00:05:17,568
<i>♪ All that was good ♪</i>

86
00:05:17,735 --> 00:05:20,487
<i>♪ All that was fair ♪</i>

87
00:05:20,654 --> 00:05:23,115
<i>♪ All that was me ♪</i>

88
00:05:23,240 --> 00:05:25,909
<i>♪ Is gone ♪</i>

89
00:05:26,076 --> 00:05:28,078
<i>♪ Sing me a song ♪</i>

90
00:05:28,245 --> 00:05:31,415
<i>♪ Of a lass that is gone ♪</i>

91
00:05:31,540 --> 00:05:34,835
<i>♪ Say, could that lass ♪</i>

92
00:05:35,002 --> 00:05:37,129
<i>♪ Be I? ♪</i>

93
00:05:37,296 --> 00:05:39,465
<i>♪ Merry of soul ♪</i>

94
00:05:39,631 --> 00:05:42,760
<i>♪ She sailed on a day ♪</i>

95
00:05:42,926 --> 00:05:47,264
<i>♪ Over the sea ♪</i>

96
00:05:47,431 --> 00:05:54,146
<i>♪ To Skye ♪</i>

97
00:05:54,605 --> 00:05:58,067
[dramatic music plays]

98
00:05:58,233 --> 00:06:01,487
♪ ♪

99
00:06:02,112 --> 00:06:05,824
<i>♪ Sing me a song ♪</i>

100
00:06:05,991 --> 00:06:10,621
<i>♪ Of a lass that is gone ♪</i>

101
00:06:10,746 --> 00:06:16,043
<i>♪ Say, could that lass ♪</i>

102
00:06:16,210 --> 00:06:18,837
<i>♪ Be I? ♪</i>

103
00:06:19,254 --> 00:06:22,674
[pensive music plays]

104
00:06:22,841 --> 00:06:26,220
♪ ♪

105
00:06:36,522 --> 00:06:38,357
[Jamie] Eight pints.

106
00:06:38,524 --> 00:06:42,444
That's how much
ye told me the body has.

107
00:06:44,530 --> 00:06:47,324
<i>I wish I could give ye
some of mine.</i>

108
00:06:47,491 --> 00:06:49,326
I've plenty.

109
00:06:51,120 --> 00:06:55,165
You said it was possible,
but...

110
00:06:55,332 --> 00:06:56,792
not in this time.

111
00:06:57,334 --> 00:07:01,213
Somethin' to do with things
in the blood

112
00:07:01,380 --> 00:07:03,841
that might not match.

113
00:07:05,801 --> 00:07:09,930
But surely our blood
would flow...

114
00:07:10,097 --> 00:07:11,890
<i>one into the other.</i>

115
00:07:12,015 --> 00:07:16,687
My blood kens yours
like its own.

116
00:07:16,854 --> 00:07:19,898
♪ ♪

117
00:07:20,274 --> 00:07:23,986
Blood of my blood, Sassenach.

118
00:07:26,780 --> 00:07:29,158
That's what we said.

119
00:07:33,036 --> 00:07:35,664
And it is the truth.

120
00:07:41,545 --> 00:07:43,046
[sighs]

121
00:07:49,553 --> 00:07:51,847
I've decided...

122
00:07:52,639 --> 00:07:54,558
...not to die.

123
00:07:54,933 --> 00:07:58,228
[hopeful music plays]

124
00:07:58,395 --> 00:08:00,063
♪ ♪

125
00:08:00,230 --> 00:08:01,773
Good.

126
00:08:08,530 --> 00:08:10,782
[Claire groans]

127
00:08:10,908 --> 00:08:13,076
I could, though.

128
00:08:13,202 --> 00:08:15,287
Well, I want to.

129
00:08:15,787 --> 00:08:19,124
This is bloody terrible.

130
00:08:23,086 --> 00:08:25,756
But I know what it...

131
00:08:25,923 --> 00:08:28,300
felt like...

132
00:08:28,467 --> 00:08:31,970
when I thought you were dead.

133
00:08:32,137 --> 00:08:33,513
Co--

134
00:08:34,473 --> 00:08:38,060
I wouldn't do that to you.

135
00:08:39,603 --> 00:08:41,271
Thank you.

136
00:08:42,272 --> 00:08:47,277
I recall ye gave me quite
a tongue-lashing at Saratoga.

137
00:08:48,403 --> 00:08:51,990
Ye called me a vainglorious,

138
00:08:52,157 --> 00:08:55,035
pigheaded, grandstanding Scot.

139
00:08:55,202 --> 00:08:56,995
[both chuckle]

140
00:08:57,120 --> 00:09:01,250
I suppose I could
do the same now.

141
00:09:02,542 --> 00:09:04,503
[Claire] Go on.

142
00:09:06,171 --> 00:09:07,339
Do your worst.

143
00:09:07,506 --> 00:09:10,884
I'll have mercy on ye,
Sassenach...

144
00:09:13,345 --> 00:09:14,763
...this time.

145
00:09:14,930 --> 00:09:18,392
♪ ♪

146
00:09:45,585 --> 00:09:49,172
[indistinct chatter]

147
00:09:54,678 --> 00:09:58,932
Yes, I'll see to it myself, milord.

148
00:09:59,099 --> 00:10:00,642
Very well.

149
00:10:02,227 --> 00:10:03,895
What is it? What's wrong?

150
00:10:04,062 --> 00:10:06,356
I have desperate need
of your help,

151
00:10:06,523 --> 00:10:08,650
a most urgent matter.

152
00:10:14,323 --> 00:10:17,492
There's something
I must ask of you.

153
00:10:17,909 --> 00:10:19,036
Anything.

154
00:10:19,453 --> 00:10:22,247
It concerns a young woman
who's been arrested

155
00:10:22,414 --> 00:10:25,167
under the suspicion of...

156
00:10:25,334 --> 00:10:26,710
murder.

157
00:10:33,467 --> 00:10:37,304
[Grey]
And who is this young woman?

158
00:10:37,429 --> 00:10:40,599
[William]
Her name is Jane Pocock.

159
00:10:41,224 --> 00:10:43,101
She was under my protection.

160
00:10:43,560 --> 00:10:47,939
[Grey] And how did the two
of you become acquainted?

161
00:10:50,025 --> 00:10:52,319
She's a whore.

162
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
- But she--
- It doesn't matter.

163
00:10:59,743 --> 00:11:01,745
Did she do it?

164
00:11:01,912 --> 00:11:02,704
Yes.

165
00:11:02,871 --> 00:11:04,831
But there are circumstances.

166
00:11:04,956 --> 00:11:07,334
I wish to go and speak
on her behalf.

167
00:11:07,459 --> 00:11:08,960
I've asked
where she's being held,

168
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
but either they don't know
or they won't tell me.

169
00:11:11,463 --> 00:11:13,048
All right.

170
00:11:15,133 --> 00:11:17,427
I'll do what I can.

171
00:11:21,348 --> 00:11:22,808
Wait for me here.

172
00:11:22,933 --> 00:11:26,520
[soft apprehensive music plays]

173
00:11:26,686 --> 00:11:30,023
♪ ♪

174
00:11:39,533 --> 00:11:40,992
[sighs]

175
00:11:46,081 --> 00:11:47,874
[dog barks]

176
00:11:53,672 --> 00:11:55,090
Ian.

177
00:11:55,549 --> 00:11:58,635
Lord John and I found William.

178
00:11:58,802 --> 00:12:00,637
He's safe, Uncle.

179
00:12:00,804 --> 00:12:03,181
- [sighs] Thank God.
- Ian.

180
00:12:03,348 --> 00:12:06,351
Praise God
thee's returned safely.

181
00:12:07,769 --> 00:12:10,147
[dog whines]

182
00:12:10,313 --> 00:12:12,566
[laughs]

183
00:12:18,363 --> 00:12:21,283
Are ye well, <i>mo chridhe?</i>

184
00:12:21,450 --> 00:12:22,826
I am.

185
00:12:23,535 --> 00:12:24,536
But thy aunt--

186
00:12:24,703 --> 00:12:25,912
[Jamie] <i>Claire is wounded.</i>

187
00:12:26,079 --> 00:12:27,539
But Denzell says
she's doing well.

188
00:12:27,706 --> 00:12:30,250
Her fever's lessened,
and she's drinking water.

189
00:12:30,417 --> 00:12:31,376
<i>That's a good sign.</i>

190
00:12:31,543 --> 00:12:32,878
She can walk in a day or two.

191
00:12:33,003 --> 00:12:34,463
She'll be slow and sore,
he said,

192
00:12:34,629 --> 00:12:36,590
but barring any infection,
we've seen the worst of it.

193
00:12:36,756 --> 00:12:38,925
We sent Bixby
to inform my captains

194
00:12:39,092 --> 00:12:42,179
and confided care of my troops
to General Lafayette.

195
00:12:42,345 --> 00:12:45,182
You're not going back
to the army?

196
00:12:46,516 --> 00:12:47,434
No.

197
00:12:47,601 --> 00:12:50,812
Will they accept that?

198
00:12:52,272 --> 00:12:53,899
They're gonna have to.

199
00:12:54,065 --> 00:12:57,444
♪ ♪

200
00:13:16,087 --> 00:13:18,256
[Grey] Apparently, the girl,

201
00:13:18,423 --> 00:13:20,717
Miss Jane Eleanora Pocock,

202
00:13:20,884 --> 00:13:23,136
has signed a confession.

203
00:13:23,970 --> 00:13:25,263
Her only objection
was to the statement

204
00:13:25,430 --> 00:13:29,392
that she stabbed
Captain Harkness 26 times

205
00:13:29,518 --> 00:13:30,936
and then cut his throat--

206
00:13:31,061 --> 00:13:32,229
Twenty-six?

207
00:13:32,354 --> 00:13:33,730
That's not true.
She only stabbed him once.

208
00:13:33,855 --> 00:13:36,608
I'm sorry to say
but once is enough.

209
00:13:36,775 --> 00:13:38,401
She was trying
to save her sister

210
00:13:38,568 --> 00:13:41,655
from being defiled by the man.

211
00:13:42,739 --> 00:13:47,661
Harkness was a depraved sod
who used her--

212
00:13:47,827 --> 00:13:49,454
J-Jane, I mean--

213
00:13:49,621 --> 00:13:52,123
he used her abominably.

214
00:13:52,249 --> 00:13:54,584
I heard him talk of it.

215
00:13:54,709 --> 00:13:57,462
It would have
turned your stomach.

216
00:13:57,629 --> 00:13:59,297
I daresay.

217
00:14:00,090 --> 00:14:04,302
Dangerous clients are a hazard
of that profession.

218
00:14:04,469 --> 00:14:08,223
The madam sold her sister
to the bloody bastard.

219
00:14:08,390 --> 00:14:11,351
He paid for her maidenhead.

220
00:14:11,893 --> 00:14:15,438
Do you love
the young woman, William?

221
00:14:23,196 --> 00:14:26,324
There is something about her.

222
00:14:26,491 --> 00:14:28,535
I can't explain it.

223
00:14:29,286 --> 00:14:32,998
I tried to protect her,
to save her from him.

224
00:14:33,164 --> 00:14:36,334
I bought her for the night.

225
00:14:38,128 --> 00:14:40,130
I-I-I didn't stop to think
that he'd come back.

226
00:14:40,297 --> 00:14:42,966
I-I likely
made things worse for her.

227
00:14:43,133 --> 00:14:46,553
There wouldn't have been a way
of making things any better,

228
00:14:46,720 --> 00:14:50,557
save marrying the girl
or killing Harkness.

229
00:14:50,724 --> 00:14:52,058
And I don't recommend murder

230
00:14:52,225 --> 00:14:54,019
as a way of settling
difficult situations.

231
00:14:54,144 --> 00:14:55,979
It tends to lead
to complications--

232
00:14:56,146 --> 00:15:00,108
though not nearly as many
as marriage.

233
00:15:10,869 --> 00:15:12,329
Where is she?

234
00:15:12,495 --> 00:15:15,498
She's being held
in a meetinghouse

235
00:15:15,665 --> 00:15:17,584
near Colt's Neck.

236
00:15:18,335 --> 00:15:23,506
We're under martial law,
so there will be no trial.

237
00:15:23,673 --> 00:15:26,009
The army will do
as it sees fit.

238
00:15:26,176 --> 00:15:29,554
She will be executed, William.

239
00:15:29,721 --> 00:15:32,098
I'm sorry.

240
00:15:33,683 --> 00:15:37,562
It won't have been
entirely in vain.

241
00:15:37,729 --> 00:15:40,190
She did save her sister.

242
00:15:40,357 --> 00:15:43,652
[somber music plays]

243
00:15:43,818 --> 00:15:45,028
♪ ♪

244
00:15:45,195 --> 00:15:49,032
You think you bloody
know me, don't you?

245
00:15:49,199 --> 00:15:50,867
Yes.

246
00:15:51,034 --> 00:15:53,244
I think I do, William.

247
00:15:53,411 --> 00:15:56,915
♪ ♪

248
00:16:01,211 --> 00:16:03,880
[soft music plays]

249
00:16:04,047 --> 00:16:05,340
[Jamie]
Need more water, Sassenach?

250
00:16:05,465 --> 00:16:09,469
[Claire]
Ah, no. Just the opposite.

251
00:16:09,636 --> 00:16:11,429
- [Jamie] Oh.
- [Claire chuckles]

252
00:16:11,596 --> 00:16:12,472
Oh, d'ye need help?

253
00:16:12,597 --> 00:16:15,767
[chuckles] And quickly.

254
00:16:19,020 --> 00:16:22,607
[groaning]

255
00:16:26,111 --> 00:16:27,278
[Jamie] Aye.

256
00:16:27,445 --> 00:16:28,905
[Claire]
Now can you leave the room?

257
00:16:29,072 --> 00:16:31,241
Oh, you've done a great many
worse things for me.

258
00:16:31,408 --> 00:16:32,742
[both chuckle]

259
00:16:32,909 --> 00:16:34,119
[Claire] Yes, it's true.

260
00:16:34,285 --> 00:16:37,956
But it's not exactly
helping the matter.

261
00:16:39,374 --> 00:16:40,750
[grunts]

262
00:16:41,292 --> 00:16:43,128
All right. You can let go now.

263
00:16:43,294 --> 00:16:45,171
Aye, aye, and if I do,
ye'll fall on yer face.

264
00:16:45,338 --> 00:16:47,882
Ye ken that very well,
so stop talking

265
00:16:48,007 --> 00:16:51,386
and get on with yer business
now, eh?

266
00:16:56,766 --> 00:16:59,102
[urine trickling]

267
00:16:59,269 --> 00:17:01,187
[sighs]

268
00:17:18,621 --> 00:17:20,582
No, don't take it away.

269
00:17:21,124 --> 00:17:25,295
I-I want to check
when there's more light

270
00:17:25,462 --> 00:17:27,172
if there's blood in it.

271
00:17:27,338 --> 00:17:28,965
My right kidney is very sore,

272
00:17:29,132 --> 00:17:34,220
and I need to make sure
it's not damaged.

273
00:17:34,387 --> 00:17:36,556
Ah, ye better see it now then.

274
00:17:37,098 --> 00:17:42,020
Or ye'll just fret about it
all night.

275
00:17:59,329 --> 00:18:01,122
Is it bad?

276
00:18:02,665 --> 00:18:04,876
No, it's fine.

277
00:18:06,836 --> 00:18:08,838
It's just...

278
00:18:10,215 --> 00:18:11,132
...I love you.

279
00:18:11,299 --> 00:18:13,259
[soft romantic music plays]

280
00:18:13,426 --> 00:18:16,137
Then ye're feeling better than.

281
00:18:16,304 --> 00:18:19,724
♪ ♪

282
00:18:23,686 --> 00:18:25,730
Don't leave.

283
00:18:27,232 --> 00:18:30,235
Come lie down beside me.

284
00:18:40,745 --> 00:18:42,831
I'm so cold.

285
00:18:42,997 --> 00:18:46,376
♪ ♪

286
00:18:57,804 --> 00:18:59,472
Do you know that...

287
00:18:59,597 --> 00:19:02,517
when a female elephant
is dying,

288
00:19:02,684 --> 00:19:06,980
sometimes the male elephant
will try to mate with her?

289
00:19:07,105 --> 00:19:09,107
[Jamie]
Either ye're fevered again...

290
00:19:09,274 --> 00:19:11,651
or ye have
some very perverse fancies.

291
00:19:11,818 --> 00:19:12,735
[Claire chuckles]

292
00:19:12,902 --> 00:19:15,405
Ye dinna really want me to...?

293
00:19:15,572 --> 00:19:19,075
[laughs] No, not this minute.

294
00:19:19,242 --> 00:19:21,077
And I'm not dying, either.

295
00:19:21,244 --> 00:19:22,829
[Jamie] Hmm.

296
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
The thought just
occurred to me.

297
00:19:25,999 --> 00:19:27,625
[Jamie] Mm.

298
00:19:30,295 --> 00:19:33,506
Since ye're not dying,
maybe that'll do.

299
00:19:33,673 --> 00:19:37,135
♪ ♪

300
00:19:39,804 --> 00:19:41,890
Jamie...

301
00:19:42,056 --> 00:19:45,268
can we go home?

302
00:19:45,435 --> 00:19:46,769
Please?

303
00:19:48,271 --> 00:19:50,231
Aye.

304
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
I promise.

305
00:19:54,193 --> 00:19:57,822
Soon as ye're feeling
well enough,

306
00:19:59,282 --> 00:20:01,409
I'll take ye home.

307
00:20:01,576 --> 00:20:04,954
♪ ♪

308
00:20:25,600 --> 00:20:29,729
[soft pensive music plays]

309
00:20:33,816 --> 00:20:35,902
[hooded figure] Madonna.

310
00:20:47,121 --> 00:20:48,915
[gasps]

311
00:20:49,082 --> 00:20:50,625
Master Raymond.

312
00:20:50,750 --> 00:20:53,753
Were you trying
to leave us again?

313
00:20:53,920 --> 00:20:56,631
I didn't mean to.

314
00:20:57,548 --> 00:20:58,675
I was shot.

315
00:20:58,841 --> 00:21:02,220
It is not time, Madonna.

316
00:21:02,387 --> 00:21:04,055
What are you doing here?

317
00:21:04,222 --> 00:21:09,394
I came to ask... forgiveness.

318
00:21:10,561 --> 00:21:11,854
For what?

319
00:21:12,021 --> 00:21:15,066
Someday you will know.

320
00:21:15,233 --> 00:21:18,611
♪ ♪

321
00:21:47,473 --> 00:21:49,559
[gasps]

322
00:21:53,062 --> 00:21:55,023
Jamie?

323
00:21:56,566 --> 00:21:58,735
Have you been here all night?

324
00:21:58,901 --> 00:22:01,487
Where else would I be?

325
00:22:05,158 --> 00:22:06,826
Did you see anyone?

326
00:22:06,993 --> 00:22:10,496
A-a man in-in a hooded cloak?

327
00:22:12,540 --> 00:22:14,000
No.

328
00:22:16,419 --> 00:22:18,296
Are you certain?

329
00:22:24,594 --> 00:22:26,554
There was no one here.

330
00:22:26,721 --> 00:22:29,807
I thought I saw--

331
00:22:30,433 --> 00:22:33,561
I thought I saw Master Raymond.

332
00:22:34,103 --> 00:22:38,983
The apothecary,
the one ye knew in Paris?

333
00:22:44,781 --> 00:22:48,451
When I lost Faith...

334
00:22:48,618 --> 00:22:51,496
when I almost died...

335
00:22:51,662 --> 00:22:54,082
[pensive music plays]

336
00:22:54,248 --> 00:22:55,792
...he was with me.

337
00:22:55,958 --> 00:22:59,420
♪ ♪

338
00:23:00,963 --> 00:23:04,634
Maybe that's why
ye dreamt of him.

339
00:23:06,511 --> 00:23:10,515
He said once that
he would see me again...

340
00:23:11,224 --> 00:23:14,393
that we would all
see each other again.

341
00:23:14,560 --> 00:23:18,397
I doubt that day will be today.

342
00:23:22,860 --> 00:23:24,654
Do you think--

343
00:23:25,655 --> 00:23:27,698
when I die...

344
00:23:29,575 --> 00:23:33,079
...do you think I'll see her?

345
00:23:34,622 --> 00:23:38,584
Do you think
I'll see our daughter?

346
00:23:39,836 --> 00:23:41,963
I ken ye will.

347
00:23:42,713 --> 00:23:48,010
It's what makes death
easier to bear.

348
00:23:48,845 --> 00:23:53,391
[chuckles] It's what Murtagh
meant when he said,

349
00:23:53,558 --> 00:23:57,728
"It doesna hurt a bit to die."

350
00:23:57,895 --> 00:24:01,274
♪ ♪

351
00:24:15,329 --> 00:24:17,957
What the devil?

352
00:24:18,124 --> 00:24:19,208
[Jemmy] Da!

353
00:24:19,333 --> 00:24:22,128
[sentimental music plays]

354
00:24:22,295 --> 00:24:25,381
♪ ♪

355
00:24:30,261 --> 00:24:32,930
[sniffles] I'm here, son.

356
00:24:33,097 --> 00:24:34,640
Ah!

357
00:24:35,308 --> 00:24:37,560
Ah! Are ye all right?

358
00:24:37,727 --> 00:24:38,644
Are ye hot?

359
00:24:38,811 --> 00:24:40,646
Where the hell have you been?

360
00:24:40,813 --> 00:24:42,565
I've been with Mandy.

361
00:24:42,732 --> 00:24:43,774
Mandy?

362
00:24:43,900 --> 00:24:45,109
What do--what do--
what do you mean?

363
00:24:45,276 --> 00:24:47,403
[footsteps approaching]

364
00:24:47,528 --> 00:24:49,906
[music swells]

365
00:24:50,072 --> 00:24:51,073
Brianna!

366
00:24:51,240 --> 00:24:53,618
♪ ♪

367
00:24:53,784 --> 00:24:56,913
Ye're here. [laughs]

368
00:25:04,503 --> 00:25:05,463
[laughs]

369
00:25:05,630 --> 00:25:08,883
- [Mandy] Daddy!
- Come here, baby.

370
00:25:14,889 --> 00:25:15,723
Hi.

371
00:25:15,890 --> 00:25:18,684
Buck, tell me this is real.

372
00:25:18,809 --> 00:25:22,396
Aye, it's real.

373
00:25:22,563 --> 00:25:24,941
[laughs]

374
00:25:27,193 --> 00:25:30,529
[door clicks open]

375
00:25:30,655 --> 00:25:33,282
[footsteps approaching]

376
00:25:33,449 --> 00:25:37,203
[soft sentimental music plays]

377
00:25:37,370 --> 00:25:41,082
♪ ♪

378
00:25:55,930 --> 00:25:58,975
I came as soon as I heard.

379
00:26:02,019 --> 00:26:02,853
How are you?

380
00:26:03,020 --> 00:26:06,899
[chuckles] I've been better.

381
00:26:07,525 --> 00:26:09,694
How are you?

382
00:26:10,403 --> 00:26:12,863
And how is your eye?

383
00:26:13,030 --> 00:26:14,240
Let me have a look.

384
00:26:14,365 --> 00:26:15,783
The doctor does not make
a good patient, I see.

385
00:26:15,950 --> 00:26:17,702
- [chuckles]
- [Grey] The eye is quite good.

386
00:26:17,868 --> 00:26:20,454
You should be resting, my dear.

387
00:26:20,997 --> 00:26:23,541
[Jamie]
<i>Dinna be calling her that.</i>

388
00:26:29,380 --> 00:26:34,093
You should be resting,
Mrs. Fraser.

389
00:26:35,594 --> 00:26:38,556
Ian told me ye found William.

390
00:26:43,561 --> 00:26:46,230
I am grateful for it.

391
00:26:46,814 --> 00:26:48,399
[Grey]
There's no need to thank me.

392
00:26:48,524 --> 00:26:52,695
I have a vested interest in
his welfare myself, you know.

393
00:26:53,404 --> 00:26:54,697
How is he faring?

394
00:26:54,864 --> 00:26:58,117
He's on a bit of a fool's
errand at the moment.

395
00:26:58,284 --> 00:26:59,285
Is he in danger?

396
00:26:59,452 --> 00:27:00,870
Only of having
his heart broken,

397
00:27:01,037 --> 00:27:04,373
<i>and I cannot save him
from that.</i>

398
00:27:06,876 --> 00:27:08,252
What brings ye here?

399
00:27:08,377 --> 00:27:10,379
I suppose you think
I've come here to fight you

400
00:27:10,546 --> 00:27:12,923
for the favors of this lady.

401
00:27:14,717 --> 00:27:15,968
I don't.

402
00:27:16,093 --> 00:27:18,387
I doubt you've come here
to continue our discussion

403
00:27:18,554 --> 00:27:22,183
about what transpired
in Philadelphia, either.

404
00:27:22,725 --> 00:27:23,934
[Grey] <i>Does anything remain
to be said</i>

405
00:27:24,060 --> 00:27:28,314
regarding that
particular discussion?

406
00:27:32,276 --> 00:27:33,903
No.

407
00:27:37,948 --> 00:27:39,116
[Claire] <i>Good.</i>

408
00:27:39,283 --> 00:27:41,994
Well, that's settled then.

409
00:27:52,588 --> 00:27:54,215
John?

410
00:27:57,802 --> 00:28:00,638
[soft music plays]

411
00:28:00,805 --> 00:28:04,350
♪ ♪

412
00:28:05,810 --> 00:28:10,147
I don't think I ever
properly thanked you

413
00:28:10,314 --> 00:28:13,984
for everything you did for me.

414
00:28:14,151 --> 00:28:16,487
You saved my life.

415
00:28:20,491 --> 00:28:23,327
We saved each other's.

416
00:28:28,833 --> 00:28:33,003
Goodbye, Mrs. Fraser.

417
00:28:33,170 --> 00:28:36,632
♪ ♪

418
00:28:51,897 --> 00:28:54,066
[door clicks shut]

419
00:29:01,574 --> 00:29:05,077
[pensive music plays]

420
00:29:05,244 --> 00:29:08,581
♪ ♪

421
00:29:18,090 --> 00:29:21,844
[footsteps approaching]

422
00:29:23,387 --> 00:29:26,891
[Denzell]
I never want to do that again.

423
00:29:27,725 --> 00:29:31,854
It's different on patients
thee does not know.

424
00:29:32,646 --> 00:29:37,109
But surgery on someone
who's family...

425
00:29:37,902 --> 00:29:41,489
...someone thee loves...

426
00:29:43,908 --> 00:29:47,119
...has thee ever
had to do that?

427
00:29:48,245 --> 00:29:50,039
Not surgery, no.

428
00:29:50,206 --> 00:29:53,042
I've had to heal them at times,

429
00:29:53,209 --> 00:29:55,669
but never surgery.

430
00:29:55,836 --> 00:29:57,922
But if I had to...

431
00:29:58,422 --> 00:30:02,676
I hope that I do
as well as you did.

432
00:30:02,843 --> 00:30:06,263
♪ ♪

433
00:30:32,289 --> 00:30:34,208
Mr. Fraser.

434
00:30:39,880 --> 00:30:43,676
You look like
you've seen a ghost.

435
00:30:43,842 --> 00:30:45,177
[chuckles]

436
00:30:45,344 --> 00:30:46,512
If I didna know any better,
I'd tell you I had.

437
00:30:46,679 --> 00:30:50,099
I didn't mean to startle you.

438
00:30:51,141 --> 00:30:52,977
Just--all the children
are finally safe.

439
00:30:53,143 --> 00:30:56,355
I thought I'd take a moment
to enjoy being here.

440
00:30:56,522 --> 00:30:57,856
[Brian]
Pleased to have you all.

441
00:30:58,023 --> 00:30:59,942
Certainly brings a bit more
life to the old place.

442
00:31:00,109 --> 00:31:02,945
[Brianna] I think it's one
of the most beautiful houses

443
00:31:03,112 --> 00:31:04,363
I've ever seen.

444
00:31:04,488 --> 00:31:06,740
There's something
very special about it.

445
00:31:07,366 --> 00:31:10,828
[Brian] <i>Built it with my own
hands, stone by stone.</i>

446
00:31:10,953 --> 00:31:13,372
But 'twas the woman
I built it for

447
00:31:13,539 --> 00:31:15,374
who was special.

448
00:31:15,958 --> 00:31:19,545
My late wife, Ellen.

449
00:31:20,129 --> 00:31:23,299
I noticed a portrait
in the hall.

450
00:31:25,551 --> 00:31:28,304
You must miss her very much.

451
00:31:28,470 --> 00:31:29,597
Every day.

452
00:31:29,722 --> 00:31:31,557
And with my son away
at university,

453
00:31:31,724 --> 00:31:33,726
I'm grateful for the company.

454
00:31:33,892 --> 00:31:35,352
Well, my husband and I
truly appreciate

455
00:31:35,477 --> 00:31:39,815
how you've opened up your house
for us, this strangers.

456
00:31:39,982 --> 00:31:41,900
Be not forgetful
to entertain strangers,

457
00:31:42,067 --> 00:31:47,072
for thereby some have
entertained angels unawares.

458
00:31:47,656 --> 00:31:52,870
You--you are only a MacKenzie
by marriage?

459
00:31:52,995 --> 00:31:54,371
Yes.

460
00:31:54,538 --> 00:31:58,083
[Brian] <i>My Ellen
was a MacKenzie as a maiden.</i>

461
00:31:59,251 --> 00:32:02,546
You remind me of her.

462
00:32:02,671 --> 00:32:04,506
<i>It struck me
the moment I saw you</i>

463
00:32:04,673 --> 00:32:05,549
<i>when you first arrived.</i>

464
00:32:05,716 --> 00:32:09,887
The resemblance is-is striking.

465
00:32:10,054 --> 00:32:11,388
You think so?

466
00:32:11,555 --> 00:32:15,184
I... guess my eyes
are quite like hers.

467
00:32:15,351 --> 00:32:17,936
Aye. But 'tis more than that.

468
00:32:18,103 --> 00:32:19,521
[sentimental music plays]

469
00:32:19,688 --> 00:32:24,193
It's-it's is something
I cannae put my finger on.

470
00:32:25,569 --> 00:32:28,447
Coincidence, I'm sure.

471
00:32:28,614 --> 00:32:31,950
♪ ♪

472
00:32:33,035 --> 00:32:35,120
<i>I know exactly
what you mean, though.</i>

473
00:32:35,287 --> 00:32:40,125
Sometimes when I feel...
inexplicably close to someone,

474
00:32:40,292 --> 00:32:45,464
I look to find connections
or similarities.

475
00:32:45,631 --> 00:32:47,925
Brian, Brianna. [chuckles]

476
00:32:48,050 --> 00:32:51,929
Or the way my father is equally
as devoted to my mother

477
00:32:52,096 --> 00:32:54,890
as you are to your wife.

478
00:32:55,057 --> 00:32:56,225
<i>You remind me of him--</i>

479
00:32:56,392 --> 00:33:00,521
his good-heartedness,
his strength.

480
00:33:00,646 --> 00:33:04,483
Aye.
I believe you're right, lass.

481
00:33:04,650 --> 00:33:10,989
When Ellen died,
I never changed the locks.

482
00:33:12,658 --> 00:33:14,284
In grief, some folk find a way

483
00:33:14,410 --> 00:33:17,037
to close the door
to their hearts,

484
00:33:17,204 --> 00:33:20,582
but mine is still wide open.

485
00:33:20,749 --> 00:33:24,128
<i>And memories come unbidden,</i>

486
00:33:24,253 --> 00:33:26,714
even after all this time.

487
00:33:27,256 --> 00:33:31,468
So I've--I find myself
hoping to catch

488
00:33:31,635 --> 00:33:36,640
a glimpse of her... somewhere.

489
00:33:36,807 --> 00:33:40,227
♪ ♪

490
00:33:44,648 --> 00:33:50,195
Today, I have seen her...
in you.

491
00:33:53,115 --> 00:33:56,827
I'd swear you could have been
a daughter of ours.

492
00:33:56,952 --> 00:33:59,788
And yet it seems
ye're of no relation.

493
00:33:59,955 --> 00:34:02,624
Ah, I guess one thing
we all have in common is,

494
00:34:02,791 --> 00:34:06,879
we're all somebody's daughter
or somebody's son.

495
00:34:07,045 --> 00:34:08,672
True.

496
00:34:10,632 --> 00:34:14,553
Thank you again for everything.

497
00:34:15,053 --> 00:34:16,472
I'm sure the story
of how you helped us

498
00:34:16,638 --> 00:34:22,644
will be told in my family
for a very long time.

499
00:34:23,729 --> 00:34:25,856
Ye're a bragh lass.

500
00:34:26,023 --> 00:34:29,485
♪ ♪

501
00:34:43,332 --> 00:34:47,002
[sighs] Can't get
this bloody thing loose.

502
00:34:47,169 --> 00:34:47,961
[Jamie] Hmm.

503
00:34:48,128 --> 00:34:50,714
Maybe I tied it too tight?

504
00:34:52,633 --> 00:34:54,301
Come here.

505
00:34:56,720 --> 00:34:58,055
Ah.

506
00:34:58,222 --> 00:35:00,182
Ah, maybe I should use my dirk.

507
00:35:00,349 --> 00:35:02,518
Dinna fash.
My aim's not that bad.

508
00:35:02,684 --> 00:35:05,020
I'd only risk stabbing ye
in the arse.

509
00:35:05,145 --> 00:35:07,356
Try it
and I'll scream for Rachel.

510
00:35:07,523 --> 00:35:10,275
- [Jamie] Hmm.
- [knock at door]

511
00:35:19,660 --> 00:35:22,538
[soft apprehensive music plays]

512
00:35:22,704 --> 00:35:24,206
William.

513
00:35:24,373 --> 00:35:26,166
Sir?

514
00:35:27,960 --> 00:35:30,254
I need your help.

515
00:35:31,672 --> 00:35:33,507
Tell me then.

516
00:35:33,924 --> 00:35:36,885
I gather
it's a dangerous matter.

517
00:35:37,511 --> 00:35:39,471
Life and death.

518
00:35:42,432 --> 00:35:45,310
[scoffs] If you don't want to,
I'll do it myself.

519
00:35:45,477 --> 00:35:50,899
If you could, lad,
you'd never have come to me.

520
00:35:57,072 --> 00:35:58,657
Wait here.

521
00:35:58,824 --> 00:36:02,244
♪ ♪

522
00:36:13,922 --> 00:36:15,632
It's William.

523
00:36:16,258 --> 00:36:18,510
He needs me.

524
00:36:19,595 --> 00:36:20,470
How?

525
00:36:21,013 --> 00:36:24,766
My son has never
asked anything of me.

526
00:36:27,811 --> 00:36:29,229
Go.

527
00:36:30,731 --> 00:36:34,484
[Jane humming]

528
00:36:35,944 --> 00:36:39,865
[chains clinking]

529
00:36:40,866 --> 00:36:44,536
[humming]

530
00:37:01,178 --> 00:37:05,140
[tense music plays]

531
00:37:05,307 --> 00:37:08,018
♪ ♪

532
00:37:08,185 --> 00:37:09,686
[William] Only one guard.

533
00:37:09,853 --> 00:37:13,523
I don't suppose they thought
a whore would have any friends.

534
00:37:13,690 --> 00:37:17,110
♪ ♪

535
00:37:48,183 --> 00:37:49,768
What are you doing?

536
00:37:49,893 --> 00:37:52,229
Wee trick my daughter
taught me.

537
00:37:52,396 --> 00:37:53,522
She read in a book.

538
00:37:53,647 --> 00:37:57,484
Girl I met in Wilmington,
Brianna?

539
00:37:58,443 --> 00:38:00,445
My sister?

540
00:38:01,238 --> 00:38:02,698
Aye.

541
00:38:04,825 --> 00:38:06,660
[muffled crack]

542
00:38:06,827 --> 00:38:10,205
♪ ♪

543
00:38:30,350 --> 00:38:33,812
[ominous music plays]

544
00:38:33,979 --> 00:38:37,607
♪ ♪

545
00:38:39,067 --> 00:38:41,486
[door latch clicking]

546
00:38:41,653 --> 00:38:43,655
[door creaks open]

547
00:38:45,282 --> 00:38:47,367
Halt!

548
00:38:49,327 --> 00:38:51,121
[keys jangling]

549
00:38:51,288 --> 00:38:54,249
♪ ♪

550
00:38:54,416 --> 00:38:56,126
[William] Jane!

551
00:38:56,293 --> 00:38:58,712
Jane, it's William.

552
00:39:10,682 --> 00:39:12,851
[somber music plays]

553
00:39:12,976 --> 00:39:14,436
Get up, Jane.

554
00:39:14,603 --> 00:39:16,521
Jane.

555
00:39:16,688 --> 00:39:18,523
Jane.

556
00:39:18,690 --> 00:39:22,569
[footsteps approaching]

557
00:39:25,655 --> 00:39:27,407
<i>A Dhia.</i>

558
00:39:29,034 --> 00:39:30,494
[sniffles]

559
00:39:30,660 --> 00:39:34,039
♪ ♪

560
00:39:40,462 --> 00:39:43,340
I'm sorry, <i>a bhalaich.</i>

561
00:39:51,139 --> 00:39:52,015
I can't--

562
00:39:52,140 --> 00:39:54,726
I can't leave her like this.

563
00:39:55,227 --> 00:39:57,104
We dinna have much time.

564
00:39:57,270 --> 00:39:58,897
[William] <i>I know.</i>

565
00:39:59,064 --> 00:40:02,526
♪ ♪

566
00:40:24,131 --> 00:40:28,009
[chains clinking]

567
00:41:05,172 --> 00:41:07,716
For her sister.

568
00:41:15,932 --> 00:41:19,352
I wanted to save you, Jane.

569
00:41:23,231 --> 00:41:25,775
Forgive me.

570
00:41:30,197 --> 00:41:32,282
We need to go.

571
00:41:33,658 --> 00:41:34,326
Now!

572
00:41:34,492 --> 00:41:36,077
[footsteps approaching]

573
00:41:36,244 --> 00:41:39,706
♪ ♪

574
00:41:55,555 --> 00:41:57,849
How is William?

575
00:42:00,101 --> 00:42:02,771
The lassie he went to save

576
00:42:02,938 --> 00:42:05,273
slit her wrists.

577
00:42:06,524 --> 00:42:09,110
God rest her soul.

578
00:42:10,445 --> 00:42:12,489
She has a sister.

579
00:42:13,198 --> 00:42:16,952
♪ ♪

580
00:42:37,347 --> 00:42:41,059
[door creaking open]

581
00:42:42,644 --> 00:42:44,229
William.

582
00:42:48,650 --> 00:42:53,697
This is Frances, Jane's sister.

583
00:42:54,197 --> 00:42:57,993
And this is
Mr. and Mistress Fraser.

584
00:43:01,871 --> 00:43:06,209
Would you like to take
a seat, sweetheart?

585
00:43:06,376 --> 00:43:09,087
Here, <i>a nighean.</i>

586
00:43:16,636 --> 00:43:18,638
This...

587
00:43:20,015 --> 00:43:21,891
...is for you.

588
00:43:27,647 --> 00:43:31,401
[soft sentimental music plays]

589
00:43:31,568 --> 00:43:34,612
♪ ♪

590
00:43:48,376 --> 00:43:53,673
Ye can come and live
with us on the Ridge, lass.

591
00:43:56,885 --> 00:43:59,554
I'll take care of ye.

592
00:44:00,597 --> 00:44:03,808
I promise ye'll be safe.

593
00:44:04,517 --> 00:44:08,646
No man'll ever take you
against your will

594
00:44:08,813 --> 00:44:10,857
long as I live.

595
00:44:13,526 --> 00:44:18,031
She--uh... Jane...

596
00:44:18,823 --> 00:44:22,494
I wish to bury her decently.

597
00:44:23,078 --> 00:44:25,872
They won't allow me
to claim her.

598
00:44:25,997 --> 00:44:27,665
I'm not family.

599
00:44:28,166 --> 00:44:31,669
I'm not leaving
until I've seen my sister.

600
00:44:32,295 --> 00:44:34,672
[Jamie] <i>Dinna fash.</i>

601
00:44:35,256 --> 00:44:37,675
I'll take care of it.

602
00:44:38,593 --> 00:44:43,973
The British owe me a favor for
what I did for Simon Fraser.

603
00:44:45,100 --> 00:44:46,935
Thank you.

604
00:44:50,647 --> 00:44:56,069
There is one further favor
that I wish to ask of you.

605
00:44:56,778 --> 00:44:57,946
Aye, of course.

606
00:44:58,405 --> 00:45:02,117
[Claire] Darling,
would you like to come outside

607
00:45:02,242 --> 00:45:04,953
<i>and get some porridge?</i>

608
00:45:20,301 --> 00:45:22,053
Tell me how I came to be.

609
00:45:22,220 --> 00:45:25,682
I want to know what happened
when you lay with my mother,

610
00:45:25,807 --> 00:45:27,642
what happened that night.

611
00:45:28,226 --> 00:45:29,477
A decent man doesna speak
of such things--

612
00:45:29,644 --> 00:45:32,313
Being who I am, I think
I have a right to know.

613
00:45:32,480 --> 00:45:33,857
No.

614
00:45:35,150 --> 00:45:36,276
No, ye haven't.

615
00:45:36,776 --> 00:45:39,487
<i>But that's not what
ye want to know.</i>

616
00:45:40,071 --> 00:45:43,533
Ye want to know,
did I force yer mother?

617
00:45:43,908 --> 00:45:45,160
I did not.

618
00:45:45,326 --> 00:45:48,455
<i>Ye want to know,
did I love yer mother?</i>

619
00:45:49,330 --> 00:45:51,207
I did not.

620
00:45:54,461 --> 00:45:57,088
Did she love you?

621
00:45:59,299 --> 00:46:01,301
She was very young.

622
00:46:02,010 --> 00:46:04,220
And it was my fault.

623
00:46:08,641 --> 00:46:12,687
I've seen the portraits of my--

624
00:46:13,646 --> 00:46:16,107
...of the Eighth Earl,
her husband.

625
00:46:16,274 --> 00:46:17,859
<i>He was much older
than she was.</i>

626
00:46:18,026 --> 00:46:19,527
<i>I'm not stupid, you know.</i>

627
00:46:19,694 --> 00:46:20,778
Didn't think ye were.

628
00:46:20,945 --> 00:46:24,115
You lay with her
just before her wedding.

629
00:46:24,991 --> 00:46:26,409
Or was it just after?

630
00:46:26,576 --> 00:46:30,205
I would never deceive
another man in his marriage.

631
00:46:30,371 --> 00:46:33,500
Believe that of me, at least.

632
00:46:36,002 --> 00:46:39,214
Everyone said
she was beautiful...

633
00:46:39,672 --> 00:46:41,549
but arrogant,

634
00:46:41,716 --> 00:46:44,928
impulsive, heedless--

635
00:46:45,094 --> 00:46:47,764
She was courageous.

636
00:46:49,349 --> 00:46:52,018
Did they tell ye that at least?

637
00:46:52,185 --> 00:46:53,311
<i>Her family...</i>

638
00:46:53,436 --> 00:46:55,104
[pensive music plays]

639
00:46:55,271 --> 00:46:58,274
...folk that kent her.

640
00:46:58,441 --> 00:47:00,777
She was bold,

641
00:47:00,944 --> 00:47:04,697
curious, confident.

642
00:47:04,864 --> 00:47:08,201
♪ ♪

643
00:47:11,704 --> 00:47:14,165
Are you sorry for it?

644
00:47:14,832 --> 00:47:18,002
Are you sorry for it, damn you?

645
00:47:18,169 --> 00:47:21,047
She died because of it.

646
00:47:22,131 --> 00:47:24,676
And I shall feel sorrow
for her death

647
00:47:24,842 --> 00:47:30,056
and do penance for my part
in it until my dying day.

648
00:47:35,395 --> 00:47:36,646
But no.

649
00:47:36,813 --> 00:47:40,233
♪ ♪

650
00:47:51,160 --> 00:47:52,662
No.

651
00:47:53,621 --> 00:47:55,999
I am not sorry.

652
00:47:59,794 --> 00:48:02,714
I will never call you father.

653
00:48:02,880 --> 00:48:06,134
♪ ♪

654
00:48:21,983 --> 00:48:24,694
The colonel I spoke to said

655
00:48:25,069 --> 00:48:27,155
yer sister's buried here.

656
00:48:27,322 --> 00:48:30,617
[somber music plays]

657
00:48:30,783 --> 00:48:32,744
♪ ♪

658
00:48:32,869 --> 00:48:35,330
[Fanny] Which one is she?

659
00:48:35,955 --> 00:48:38,499
Afraid we don't know, sweetheart.

660
00:48:38,666 --> 00:48:41,836
[panting]

661
00:48:43,379 --> 00:48:45,006
Jane!

662
00:48:46,132 --> 00:48:47,550
Janey!

663
00:48:47,717 --> 00:48:49,344
Jane!

664
00:48:52,847 --> 00:48:54,349
Where is she?

665
00:48:54,515 --> 00:48:57,143
[sobbing]

666
00:48:57,310 --> 00:49:00,813
♪ ♪

667
00:49:07,779 --> 00:49:09,947
[Claire] I'll go.

668
00:49:23,544 --> 00:49:27,382
Will she go to hell
for what she did?

669
00:49:27,548 --> 00:49:29,425
It's a sin.

670
00:49:32,804 --> 00:49:36,766
I think in this case,

671
00:49:37,392 --> 00:49:41,229
God will understand
the circumstances.

672
00:49:41,729 --> 00:49:45,858
She killed that man for me.

673
00:49:46,693 --> 00:49:48,319
Now she's gone.

674
00:49:48,486 --> 00:49:52,615
It's my fault. [sobs]

675
00:49:53,741 --> 00:49:59,664
You would have done anything
for your sister, wouldn't you?

676
00:50:00,164 --> 00:50:04,252
And she would have done
anything for you.

677
00:50:05,044 --> 00:50:06,963
And she did.

678
00:50:07,130 --> 00:50:09,757
It wasn't your fault.

679
00:50:10,174 --> 00:50:11,801
I can't leave her.

680
00:50:12,385 --> 00:50:17,682
Tell me something, something
you remember about Jane.

681
00:50:18,182 --> 00:50:21,519
You know, memories...

682
00:50:22,061 --> 00:50:27,567
they're the things
that keep people alive.

683
00:50:29,193 --> 00:50:33,865
Our mother used to take us
to see the dragonflies.

684
00:50:33,990 --> 00:50:36,951
Janey used to hold them
on her finger.

685
00:50:37,118 --> 00:50:40,580
[sentimental music plays]

686
00:50:40,747 --> 00:50:41,831
♪ ♪

687
00:50:41,998 --> 00:50:45,418
I'm quite fond
of dragonflies myself.

688
00:50:46,002 --> 00:50:50,131
She used to let me
touch their wings.

689
00:50:52,508 --> 00:50:55,261
Tell me something else.

690
00:50:55,762 --> 00:50:59,182
She loved the dancing lights...

691
00:50:59,932 --> 00:51:02,185
blue and green in the sky.

692
00:51:02,351 --> 00:51:04,228
Our mother used to say that was

693
00:51:04,395 --> 00:51:07,482
a hundred thousand angels
dancing.

694
00:51:07,607 --> 00:51:09,817
<i>And if you waved at them,</i>

695
00:51:09,984 --> 00:51:13,821
<i>they'd reach down
and carry you up to heaven.</i>

696
00:51:14,363 --> 00:51:16,282
[Claire] <i>That's beautiful.</i>

697
00:51:16,449 --> 00:51:18,367
You see?

698
00:51:19,202 --> 00:51:21,537
You're not leaving her.

699
00:51:22,079 --> 00:51:27,919
You carry her with you
in your heart...

700
00:51:28,586 --> 00:51:31,339
...wherever you go.

701
00:51:34,634 --> 00:51:36,594
Jamie...

702
00:51:37,804 --> 00:51:39,555
...got these for you.

703
00:51:39,722 --> 00:51:42,475
It's Jane's belongings.

704
00:51:42,642 --> 00:51:46,020
♪ ♪

705
00:51:53,569 --> 00:51:56,113
Is that a picture of her?

706
00:51:56,239 --> 00:51:58,241
It's our mother.

707
00:51:59,575 --> 00:52:01,869
May I see it?

708
00:52:11,337 --> 00:52:13,506
Faith.

709
00:52:19,637 --> 00:52:22,473
That's a beautiful name.

710
00:52:23,808 --> 00:52:25,601
Shall we go?

711
00:52:25,935 --> 00:52:29,522
♪ ♪

712
00:52:41,117 --> 00:52:45,746
Uncle Jamie and Auntie Claire
are leaving tomorrow

713
00:52:45,872 --> 00:52:47,874
for the Ridge.

714
00:52:49,041 --> 00:52:51,335
Does thee wish to go with them?

715
00:52:51,502 --> 00:52:53,588
I wanted to talk
to you about it.

716
00:52:53,754 --> 00:52:55,423
We're man and wife now.

717
00:52:55,590 --> 00:52:58,467
It's no' only my decision.

718
00:53:00,970 --> 00:53:02,763
I own some land there.

719
00:53:02,930 --> 00:53:07,018
Roger Mac gave it to me
a few years back.

720
00:53:07,435 --> 00:53:09,437
'Twould be hard work--

721
00:53:09,562 --> 00:53:15,067
clearin' fields,
plantin', plowin'.

722
00:53:15,651 --> 00:53:19,113
But farming is-is
mostly peaceful,

723
00:53:19,280 --> 00:53:24,118
bar things like bears
and wild pigs and--

724
00:53:24,285 --> 00:53:28,623
and fire and hailstorms,
I mean.

725
00:53:32,501 --> 00:53:35,087
Ye'd miss your brother.

726
00:53:36,380 --> 00:53:38,466
We can join him with the army.

727
00:53:38,591 --> 00:53:41,344
I could continue as a scout.

728
00:53:41,510 --> 00:53:44,305
I would miss Denzell.

729
00:53:44,722 --> 00:53:45,848
But thee has told me many times

730
00:53:46,015 --> 00:53:49,477
how beautiful it is
in North Carolina.

731
00:53:53,189 --> 00:53:57,234
Is it a place
where we could be happy,

732
00:53:57,401 --> 00:54:03,157
a place where we could
raise our family?

733
00:54:04,408 --> 00:54:05,326
You mean...?

734
00:54:05,493 --> 00:54:08,496
[soft exciting music plays]

735
00:54:08,663 --> 00:54:09,830
♪ ♪

736
00:54:09,997 --> 00:54:12,416
[both laugh]

737
00:54:12,583 --> 00:54:15,962
♪ ♪

738
00:54:38,567 --> 00:54:40,027
Rollo, come on, old boy.

739
00:54:40,194 --> 00:54:44,865
I promised Auntie Claire
we'd forage for her today.

740
00:54:46,033 --> 00:54:48,619
[whistles, clicks tongue]

741
00:54:51,789 --> 00:54:53,958
<i>A Dhia?</i>

742
00:54:54,125 --> 00:54:54,917
Oh, no.

743
00:54:55,084 --> 00:54:58,546
[soft somber music plays]

744
00:54:58,713 --> 00:55:00,256
No.

745
00:55:02,675 --> 00:55:03,968
No.

746
00:55:04,802 --> 00:55:08,639
[voice breaking]
No. No, no, no, no, no.

747
00:55:12,727 --> 00:55:14,812
<i>A charaid.</i>

748
00:55:15,730 --> 00:55:19,191
[wailing]

749
00:55:19,358 --> 00:55:22,737
♪ ♪

750
00:55:25,197 --> 00:55:27,408
Oh, Ian.

751
00:55:34,749 --> 00:55:39,462
<i>Beannachd leat, a charaid.</i>

752
00:55:40,463 --> 00:55:43,174
He waited, I think...

753
00:55:43,549 --> 00:55:47,762
until he ken you were here
for me.

754
00:55:49,388 --> 00:55:51,515
I'll need to bury him.
I ken a place.

755
00:55:51,682 --> 00:55:54,143
- I'll be back by mid-afternoon.
- I'll come with thee.

756
00:55:54,310 --> 00:55:56,020
No, you needn't.
It's a long way.

757
00:55:56,187 --> 00:55:58,272
Then we best get started.

758
00:55:58,439 --> 00:56:01,817
I married him as well as thee.

759
00:56:02,193 --> 00:56:05,654
♪ ♪

760
00:56:15,414 --> 00:56:16,665
Oh, God.

761
00:56:16,832 --> 00:56:19,752
I thought I might
never see you again.

762
00:56:19,877 --> 00:56:21,796
Aye, me too.

763
00:56:22,963 --> 00:56:26,175
I'm gonna kill Rob Cameron.

764
00:56:27,551 --> 00:56:28,803
It's okay.

765
00:56:28,969 --> 00:56:32,014
We're all right, all of us.

766
00:56:32,181 --> 00:56:34,683
- And we're here.
- [chuckles]

767
00:56:34,850 --> 00:56:38,395
Aye, in 1739.

768
00:56:38,562 --> 00:56:40,064
No, we won't stay,

769
00:56:40,189 --> 00:56:42,191
unless you've taken
a liking to it?

770
00:56:42,358 --> 00:56:46,904
It was cool the kids got to
meet their great-grandfather,

771
00:56:47,071 --> 00:56:48,697
even if he didn't know it.

772
00:56:48,864 --> 00:56:52,493
And Jenny--my auntie
is younger than me.

773
00:56:52,660 --> 00:56:53,994
[Roger chuckles]

774
00:56:54,161 --> 00:56:55,704
You know, when I got your note,
I thought for a minute,

775
00:56:55,871 --> 00:57:00,501
if you'd met your father here,
would I meet mine?

776
00:57:00,668 --> 00:57:02,753
Well, that's true.

777
00:57:03,170 --> 00:57:05,881
And Jamie is in this time.

778
00:57:06,048 --> 00:57:07,842
He's away at university,

779
00:57:08,008 --> 00:57:09,718
but he's here.

780
00:57:10,177 --> 00:57:11,762
We could wait for him.

781
00:57:11,929 --> 00:57:13,931
Not so sure that'd be smart.

782
00:57:14,056 --> 00:57:14,890
[Roger] Mm-hmm.

783
00:57:15,057 --> 00:57:16,559
[sentimental music plays]

784
00:57:16,725 --> 00:57:20,855
I wish I'd been able to spend
more time with my father...

785
00:57:21,730 --> 00:57:23,941
...to really talk to him.

786
00:57:24,483 --> 00:57:28,445
I worry that
he didn't make it back,

787
00:57:28,946 --> 00:57:31,448
that he's dead or stuck

788
00:57:31,615 --> 00:57:35,202
in yet another strange time.

789
00:57:37,121 --> 00:57:40,791
I'll probably never know,
will I?

790
00:57:41,834 --> 00:57:43,502
No.

791
00:57:44,086 --> 00:57:45,963
So where do we belong now?

792
00:57:46,130 --> 00:57:51,677
I mean, we have a home,
a life in 1980.

793
00:57:51,802 --> 00:57:53,762
[Roger] Mm-hmm.

794
00:57:53,888 --> 00:57:56,265
But Mandy's well now.

795
00:57:56,891 --> 00:58:00,060
And I really miss my parents.

796
00:58:01,145 --> 00:58:06,734
So it's not a question
of where we belong...

797
00:58:07,610 --> 00:58:09,778
...it's when.

798
00:58:09,945 --> 00:58:13,365
♪ ♪

799
00:58:27,588 --> 00:58:31,091
Doesna seem right to see ye
without your hound, lad.

800
00:58:31,258 --> 00:58:33,177
Rollo was part of the family.

801
00:58:33,344 --> 00:58:36,847
The Ridge won't feel
the same without him.

802
00:58:37,014 --> 00:58:38,599
[Jamie] Aye.

803
00:58:40,309 --> 00:58:44,480
[faint, indistinct singing]

804
00:58:48,150 --> 00:58:51,695
[Fanny] <i>♪ Oh, I do like to be ♪</i>

805
00:58:51,820 --> 00:58:55,991
<i>♪ Beside the seaside ♪</i>

806
00:58:56,700 --> 00:59:02,623
<i>♪ I do like to be
Beside the sea ♪</i>

807
00:59:03,290 --> 00:59:06,919
<i>♪ I do like to stroll along ♪</i>

808
00:59:07,086 --> 00:59:09,880
<i>♪ The prom, prom, prom ♪</i>

809
00:59:10,047 --> 00:59:13,175
<i>♪ Where the brass bands play ♪</i>

810
00:59:13,300 --> 00:59:17,012
<i>♪ Tiddely-om-pom-pom ♪</i>

811
00:59:17,179 --> 00:59:21,558
<i>♪ Oh, I do like to be beside ♪</i>

812
00:59:21,725 --> 00:59:23,727
♪ The seaside ♪

813
00:59:23,894 --> 00:59:25,479
[sentimental music plays]

814
00:59:25,646 --> 00:59:32,027
♪ Oh, I do like to be
Beside the sea ♪

815
00:59:32,444 --> 00:59:35,531
♪ I like to walk along ♪

816
00:59:35,656 --> 00:59:37,074
♪ Prom, prom, prom ♪

817
00:59:37,199 --> 00:59:41,328
[Fanny]
<i>♪ Where the brass bands play ♪</i>

818
00:59:41,453 --> 00:59:45,165
<i>♪ Tiddely-om-pom-pom ♪</i>

819
00:59:45,332 --> 00:59:48,419
<i>♪ So just let me be ♪</i>

820
00:59:48,544 --> 00:59:52,381
<i>♪ Beside the seaside ♪</i>

821
00:59:52,548 --> 00:59:56,010
♪ ♪

822
00:59:59,680 --> 01:00:01,140
How?

823
01:00:02,141 --> 01:00:06,312
How could you possibly
know that song?

824
01:00:07,521 --> 01:00:10,441
My mother taught it to me.

825
01:00:12,192 --> 01:00:14,820
[Jamie] Packed and ready.

826
01:00:17,823 --> 01:00:21,243
We will see each other again.

827
01:00:21,410 --> 01:00:22,411
Have faith.

828
01:00:22,536 --> 01:00:24,872
[Jamie] <i>What is it, Sassenach?</i>

829
01:00:25,039 --> 01:00:28,417
♪ ♪

830
01:00:40,596 --> 01:00:43,349
I think Faith lived.

831
01:00:44,808 --> 01:00:48,062
I think our daughter lived.

832
01:00:48,228 --> 01:00:51,690
♪ ♪

833
01:00:58,113 --> 01:01:00,741
[jaunty music playing]

834
01:01:00,908 --> 01:01:06,246
[singer] <i>♪ Oh, I do like to be
Beside the seaside ♪</i>

835
01:01:06,413 --> 01:01:10,334
<i>♪ I do like to be
Beside the sea ♪</i>

836
01:01:10,501 --> 01:01:14,004
<i>♪ I do like to be upon
The prom, prom, prom ♪</i>

837
01:01:14,171 --> 01:01:18,926
<i>♪ Where the brass band
Plays tiddely-om-pom-pom ♪</i>

838
01:01:19,093 --> 01:01:23,597
<i>♪ So just let me be
Beside the seaside ♪</i>

839
01:01:23,764 --> 01:01:27,059
<i>♪ I'll be beside myself
With glee ♪</i>

840
01:01:27,226 --> 01:01:29,812
<i>♪ And there's lots
Of girls beside ♪</i>

841
01:01:29,978 --> 01:01:31,480
<i>♪ I should like to be beside ♪</i>

842
01:01:31,647 --> 01:01:37,277
<i>♪ Beside the seaside,
Beside the sea ♪</i>

843
01:01:37,444 --> 01:01:39,530
♪ ♪

844
01:01:40,114 --> 01:01:43,867
<i>♪ Timothy went to Blackpool
For the day last Eastertide ♪</i>

845
01:01:44,034 --> 01:01:48,288
<i>♪ To see what he could see
Beside the sea ♪</i>

846
01:01:48,455 --> 01:01:50,707
<i>♪ As soon as he reached
The station there ♪</i>

847
01:01:50,874 --> 01:01:52,501
<i>♪ The first thing he espied ♪</i>

848
01:01:52,668 --> 01:01:58,215
<i>♪ Was the wine lodge door
Stood open invitingly ♪</i>


